Une nouvelle aventure pour nos intrépides voyageurs Danielle et Ronald Saumure Par: Danielle Carrière-Paris de Retraite en action Après une odyssée « liberté » de 70 jours, au Nord du continent (en Alaska et au Parc National de Yellowstone, à l’été 2012), c’est le Sud du territoire américain qui interpella nos audacieux voyageurs. En effet, au début janvier 2013, Danielle et Ronald Saumure se dirigèrent vers la Floride, la Louisiane et le Texas. Parmi les points saillants de ce merveilleux périple en motorisé, de 13,288 km en 76 jours, les globe-trotters comptent, entre autres :
|
Here is a translation of an article written by Danielle Carrière-Paris about our trip A new adventure for our intrepid travellers Danielle and Ronald Saumure By: Danielle Carrière-Paris Retreat EN action After an odyssey "freedom" 70 days in the north of the continent (in Alaska and Yellowstone National Park in the summer of 2012), the South the American Territory called out our adventurous travelers. Indeed, in early January 2013, Danielle and Ronald headed to Florida, Louisiana and Texas. Among the highlights of this wonderful journey by RV, of 13.288 km in 76 days, these globe trotters count, including:
|
Voyage en Floride et Texas 2013 - Our trip to Florida and Texas 2013
Voici une article écrite par Danielle Carrière-Paris à propos de notre voyage | Here is an article written by Danielle Carrière-Paris about our trip |
Voici les statistiques de notre voyage. | Here are the statistics of our trip. |
Nous avons fait 13,288 km en 76 jours donc une moyenne de 174 km par
jour. Le plus de kms que nous avons fait dans une journée était 681 km
et le moins était 0 km. Nous avons utilisé 3,427 litre de gazolines à un coût moyen de $0.94.6/litre ($can) donc un coût total de $3,242.12 ($can) ou $0.24.39 ($can) par KM. La gazoline la moins dispendieuse était $0.86.6/litre ($can) au ÉU et la plus dispendieuse était $1.25.2/litre ($can) au Canada. Notre RV a fait en moyenne 25.787 litres/100 kms ou 9.12 MPG (US) ou 10.95 MPG (IMP). Le camping à un coût moyen de $34.06 ($can) pour 76 soirs et à un coût total de $2,588.36 ($can) . Le camping le moins dispendieux était $19.00 ($can) et le plus dispendieux est dans les Keys en Floride à $64.65 ($can). |
We did 13.288 km in 76 days so an average of 174 km per day. The most we did in a
day was 681 km and the least was 0 km.
We
used 3,427 litres of Gasoline at an average cost of $ 0.94.6 / litre ($ Cdn) so
a total cost of $ 3,242 ($ Cdn) or $ 0.24.39 ($ Cdn) per KM. The least expensive
gasoline was $ 0.86.6 / litre ($ Cdn) in the US and the most expensive was $
1.25.2 / litre ($ Cdn) in Canada.
Our
RV averaged 25.787 litres / 100 km or 9.12 MPG (US) or 10.95 MPG (IMP).
|
En route pour la maison le 18-21 mars | On the way to the house - 18-21 March |
On conduit sur la route I-81 d’un bout à l’autre. Les terrains de camping sont très tranquilles, car les journées sont plus froides. Nous avons visité Natural Bridge en Virginie. C’est un pont qui a été fait par Mère Nature, 215 pieds de haut, 40 pieds d’épais avec une largeur de 100 pieds et avec une ouverture de 90 pieds entre les murs. Il est estimé d’être 500 millions d’années. Il y avait aussi un musée de papillons et un musée de cire. Là on a vu comment ils font des mannequins de cire. Nous avons hivernisé le motorisé, car on commence à voir de la neige sur le sol et les nuits gèlent. Notre dernier soir de camping, il y a 2 à 3 pouces de neige. On sait qu’on arrive au Canada, car on voit un enseigne de Tim Horton sur la route. On passe à la frontière sans aucun problème. Patrick et Natalie nous préparent un bon souper lorsqu’on arrive à la maison. |
We
drove on I-81 from one end to the other. The campgrounds are very quiet,
because the days are cooler. We visited Natural Bridge in Virginia. It is a
bridge that was done by Mother Nature, 215 feet high, 40 feet thick with a
width of 100 feet and with an opening of 90 feet between the walls. It is
estimated to be 500 million years. There was also a museum of butterflies and a
wax museum. There we saw how they make wax models. We winterized RV because we
start to see snow on the ground and it freezes at night. Our last night of
camping, there was 2 to 3 inches of snow. We know we are near Canada because we
see a Tim Horton near the road. We pass the border without any problems.
Patrick and Natalie prepared us a good dinner when we got home.
|
Nashville, Tennessee, le 15-17 mars | Nashville, Tennessee, on March 15-17 |
Arrivé à Nashville, nous sommes prêts pour un bon souper maison. Nous allons au restaurant, Cracker Barrel. C’est vraiment bon. Nous visitons la ville de Nashville, en soirée, à l’aide d’une navette du terrain de camping. Wow!!! En plus d’être la fin de semaine de la St-Patrick, il y a aussi un gros tournoi de basketball collégien en ville NCAA. Le centre-ville est fou. Un partie de la rue principale, Broadway, est fermée aux autos. Il y a de la musique partout, des musiciens qui jouent de la musique, et beaucoup de monde. Le lendemain, nous avons pris un tour de ville organisé. Nous avons visité le « Gaylord Opryland Resort », le « Country Hall of Fame and Museum”, le « Ryman Auditorium » et la ville de Nashville. Le Ryman est l’endroit où plusieurs chanteurs et comédiens ont fait leur spectacle. Wow!!! C’est impressionnant. Opryland est un immense hôtel de 2882 chambres avec des jardins, des chutes et une rivière à l’intérieur. De leur balcon, les gens peuvent regarder ce beau paysage. |
Arriving
in Nashville, we are ready for a good home-cooked meal. We go to the
restaurant, Cracker Barrel. It is really good. In the evening we visit the city
of Nashville, with a shuttle bus from the campground. Wow !!! Besides being the
weekend of St-Patrick, there's also a big NCAA basketball tournament in town.
The city centre is crazy. A part of the main street, Broadway, is closed to
cars. There is music everywhere, musicians who play music, and lots of people.
The next day we took a organized city tour. We visited the "Gaylord
Opryland Resort", the "Country Hall of Fame and Museum", the
"Ryman Auditorium" and the city of Nashville. The Ryman is where many
singers and actors have made their show. Wow !!! It's impressive. Opryland is a
huge 2,882 room hotel with gardens, waterfalls and a river inside. From their
balcony, people can look at this beautiful landscape.
|
Notre début vers le Nord, en passant sur le Natchez Trace Parkway, le 10-15 mars | We start our way north, passing on the Natchez Trace Parkway, on March 10-15 |
Nous
partons en direction vers le nord du Texas, en passant près de Houston.
Nous sommes arrêtés à Lake Charles en Louisiane. C’était une des rares
journées avec de la pluie. Aujourd’hui, on doit avancer l’heure. Pendant
notre temps ici, nous avons visité le « Créole Nature Trail » à l’aide
d’un GPS emprunté au centre d’information de la région. Nous passons
dans des bayous, des marécages et des bords de l’eau de la Louisiane.
Nous nous rendons à Natchez,
Mississippi pour commencer notre trajet sur le fameux Natchez Trace
Parkway. C’est un beau chemin où on doit voyager seulement 50 mph (80
kph). On arrête pour voir des petites chutes, des montagnes faites par
les indiens de l’époque, un pont, et des monuments. Une journée, on est
arrêté à Tupelo, MI, la ville natale d’Elvis Presley, où nous avons
visité sa maison natale.
La
Piste Natchez (Natchez Trace) était une piste de 708 km de long (440
miles) entre Natchez dans le Mississippi et Nashville dans le Tennessee
reliant les rivières Cumberland, Tennessee et le fleuve Mississippi.
Elle a été intensément utilisée par les Indiens d'Amérique et les
explorateurs européens blancs comme route de transit à la fin du XVIIe
siècle et au début du XVIIIe. De nos jours, la piste est commémorée avec
la Natchez Trace Parkway qui suit approximativement son tracé. |
We
head towards northern Texas, passing near Houston. We stopped in Lake Charles,
Louisiana. It was one of the few days with rain. Today, we must change the
clock. In our time here, we visited the "Creole Nature Trail" using a
GPS borrowed from the regional information centre. We drive in bayous, marshes
and along rivers in Louisiana.
We
go to Natchez, Mississippi to begin our journey on the famous Natchez Trace
Parkway. It is a beautiful parkway where one can only travel 50 mph (80 kph).
We stop seeing small waterfalls, mounts made by the then Indian, bridges and
monuments. One day, we stopped in Tupelo, MI, the birthplace of Elvis Presley,
where we visited his birthplace.
The
Natchez Trace (Natchez Trace) was a track of 708 km long (440 miles) between
Natchez in Mississippi and Nashville in Tennessee linking Cumberland Rivers,
Tennessee and Mississippi River. It was intensely used by the American Indians
and the white European explorers as a transit route in the late seventeenth and
early eighteenth century. Today, the track is commemorated with the Natchez
Trace Parkway, which roughly follows its course.
|
Victoria, Texas, le 3-9 mars | Victoria, Texas, on March 3-9 |
Nous nous rendons à Victoria, Texas, pour passer une semaine dans la région. On veut se reposer un peu. Finalement on se baigne mais à tous les jours, il vente beaucoup. Pendant notre séjour, nous visitons Port Lavaca, Mangolia Beach, Victoria et Goliad. Mangolia Beach est un petit village avec une belle grande plage. à Goliad, il y avait un gros marché aux puces. Le soir, nous allons voir les chevreuils dans notre terrain de camping. Un autre jour, nous sommes allés à Corpus Christi pour visiter l’aquarium. Il y a avait des dauphins, des tortues, des stingrays, des hippocampes et beaucoup de poissons exotiques. Voici un fait surprenant. Tout près du terrain de camping, il y avait une centrale électrique qui était alimenté aux charbons. | English text coming soon |
San Antonio, Texas, le 27 février - 2 mars | San Antonio, Texas, February 27 to March 2 |
Nous partons en direction de San Antonio. Nous prenons l’autobus de ville pour se rendre au centre-ville de San Antonio. On parle avec deux couples du Québec. Nous avons fait un tour de ville dans un autobus à deux étages, nous visitons la forteresse Alamo, nous regardons un film au sujet de la grande bataille dans la défense de l’Alamo, au IMAX. Le plus spectaculaire était notre marche sur le River Walk. Nous sommes allés en bateau sur la rivière San Antonio, qui est une rivière qui circule sous la ville. Sur le River Walk, il y a des magasins et des restaurants sur chaque coté de la rivière. Ensuite, nous avons visité et mangé à plusieurs endroits spéciaux : « Coyote Ugly », « Buckhorn Tavern and Museum » et « Dick’s Last Resort ». Un autre jour, nous sommes retournés, en soirée, à San Antonio, pour marcher et souper sur le River Walk. C’était beau avec les lumières et la musique. Nous avons soupé au restaurant Casa Rio Mexican. Encore une fois, on a bien mangé. | English text coming soon |
Dallas,Texas, le 23-26 février | Dallas, Texas, on February 23-26 |
Nous partons vers Dallas, Texas et arrêtons à Abilene. On voit des centaines et des centaines d’éoliennes. Nous campons à Plano, près de Dallas. Nous visitons Rosalie, une ancienne collègue de Danielle. Nous sommes allés aux restaurants Red, Hot and Blue, et aussi Casa Cha Cha. Nous avons visité le « Sixth Floor Museum », qui est un musée qui démontre l’endroit de l’assassinat du président John F Kennedy. Nous avons aussi visité le « Dallas Theater Center » qui a été créé par le grand architecte Frank Lloyd Wright. | English text coming soon |
Le parc national de Carlsbad Caverns et Roswell, Nouveau Mexique 20-22 février | Carlsbad Caverns National Park and Roswell, New Mexico on February 20-22 |
Nous
avons visité le parc national de Carlsbad Caverns. C’est un parc
national situé dans les montagnes Guadalupe au sud-est du
Nouveau-Mexique. Le parc s'étend sur 189 km2 et comprend 83 grottes
séparées. Elles représentent les grottes les plus profondes du pays
(486,8 mètres). Dans Carlsbad Caverns se trouve l'une des plus grandes
chambres souterraines. Le parc est inscrit sur la liste du patrimoine
mondial depuis le 6 décembre 1995. Les grottes abritent des milliers de
chauve-souris. C’est grandiose et spectaculaire avec des stalactites et
des stalagmites énormes.
Le
lendemain, nous sommes allés visiter le musée d’UFO à Roswell. En
juillet 1947, il y a eu un crash d’un objet non identifié. Cet évènement
est considéré par les principales associations d’ufologues comme la
plus extraordinaire preuve de la présence d’une civilisation
extraterrestre avancée. |
English text coming soon |
Le parc national Big Bend au Texas -17 au 19 février | Big Bend National Park in Texas on February 17-19 |
Nous partons en direction du parc national Big Bend, près de Marathon Texas. En chemin, on doit s’arrêter à un poste de vérification de citoyenneté. Ici on doit montrer nos passeports, et aussi un chien se promène autour du véhicule pour sentir pour des drogues. Au camping Stillwell, il y a un potluck pour souper, où on rencontre d’autres campeurs. Les deux jours suivants, on visite le parc. C’est un paysage désertique avec des grosses montagnes. On a la chance de voir et toucher la rivière Rio Grande, qui divise les États-Unis avec le Mexique. On voit des mexicains, qui traverse la rivière en canot, pour vendre de leurs artisanats. Auparavant, c’était une grosse rivière mais maintenant on peut presque traverser à pied. On a eu la chance de voir un « road runner »( un oiseau), des chevreuils et des javelinas sur le bord de la route. Un javelina est un animal qui ressemble à un petit cochon sauvage. Dans le parc, il y a un bain chaud naturel et plusieurs beaux canyons. Au camping le soir, il y a un spectacle de musique western. | English text coming soon |
S'abonner à :
Messages (Atom)