blog image

Nashville, Tennessee, le 15-17 mars Nashville, Tennessee, on March 15-17

Arrivé à Nashville, nous sommes prêts pour un bon souper maison. Nous allons au restaurant, Cracker Barrel. C’est vraiment bon. Nous visitons la ville de Nashville, en soirée, à l’aide d’une navette du terrain de camping. Wow!!! En plus d’être la fin de semaine de la St-Patrick, il y a aussi un gros tournoi de basketball collégien en ville NCAA. Le centre-ville est fou. Un partie de la rue principale, Broadway, est fermée aux autos. Il y a de la musique partout, des musiciens qui jouent de la musique, et beaucoup de monde. Le lendemain, nous avons pris un tour de ville organisé. Nous avons visité le « Gaylord Opryland Resort », le « Country Hall of Fame and Museum”, le « Ryman Auditorium » et la ville de Nashville. Le Ryman est l’endroit où plusieurs chanteurs et comédiens ont fait leur spectacle. Wow!!! C’est impressionnant. Opryland est un immense hôtel de 2882 chambres avec des jardins, des chutes et une rivière à l’intérieur. De leur balcon, les gens peuvent regarder ce beau paysage.
Arriving in Nashville, we are ready for a good home-cooked meal. We go to the restaurant, Cracker Barrel. It is really good. In the evening we visit the city of Nashville, with a shuttle bus from the campground. Wow !!! Besides being the weekend of St-Patrick, there's also a big NCAA basketball tournament in town. The city centre is crazy. A part of the main street, Broadway, is closed to cars. There is music everywhere, musicians who play music, and lots of people. The next day we took a organized city tour. We visited the "Gaylord Opryland Resort", the "Country Hall of Fame and Museum", the "Ryman Auditorium" and the city of Nashville. The Ryman is where many singers and actors have made their show. Wow !!! It's impressive. Opryland is a huge 2,882 room hotel with gardens, waterfalls and a river inside. From their balcony, people can look at this beautiful landscape.
 





Notre début vers le Nord, en passant sur le Natchez Trace Parkway, le 10-15 mars We start our way north, passing on the Natchez Trace Parkway, on March 10-15

Nous partons en direction vers le nord du Texas, en passant près de Houston. Nous sommes arrêtés à Lake Charles en Louisiane. C’était une des rares journées avec de la pluie. Aujourd’hui, on doit avancer l’heure. Pendant notre temps ici, nous avons visité le « Créole Nature Trail » à l’aide d’un GPS emprunté au centre d’information de la région. Nous passons dans des bayous, des marécages et des bords de l’eau de la Louisiane.
Nous nous rendons à  Natchez, Mississippi pour commencer notre trajet sur le fameux Natchez Trace Parkway. C’est un beau chemin où on doit voyager seulement 50 mph (80 kph). On arrête pour voir des petites chutes, des montagnes faites par les indiens de l’époque, un pont, et des monuments. Une journée, on est arrêté à Tupelo, MI, la ville natale d’Elvis Presley, où nous avons visité sa maison natale.
La Piste Natchez (Natchez Trace) était une piste de 708 km de long (440 miles) entre Natchez dans le Mississippi et Nashville dans le Tennessee reliant les rivières Cumberland, Tennessee et le fleuve Mississippi. Elle a été intensément utilisée par les Indiens d'Amérique et les explorateurs européens blancs comme route de transit à la fin du XVIIe siècle et au début du XVIIIe. De nos jours, la piste est commémorée avec la Natchez Trace Parkway qui suit approximativement son tracé.
We head towards northern Texas, passing near Houston. We stopped in Lake Charles, Louisiana. It was one of the few days with rain. Today, we must change the clock. In our time here, we visited the "Creole Nature Trail" using a GPS borrowed from the regional information centre. We drive in bayous, marshes and along rivers in Louisiana.

We go to Natchez, Mississippi to begin our journey on the famous Natchez Trace Parkway. It is a beautiful parkway where one can only travel 50 mph (80 kph). We stop seeing small waterfalls, mounts made by the then Indian, bridges and monuments. One day, we stopped in Tupelo, MI, the birthplace of Elvis Presley, where we visited his birthplace.


The Natchez Trace (Natchez Trace) was a track of 708 km long (440 miles) between Natchez in Mississippi and Nashville in Tennessee linking Cumberland Rivers, Tennessee and Mississippi River. It was intensely used by the American Indians and the white European explorers as a transit route in the late seventeenth and early eighteenth century. Today, the track is commemorated with the Natchez Trace Parkway, which roughly follows its course.








Victoria, Texas, le 3-9 mars Victoria, Texas, on March 3-9

Nous nous rendons à Victoria, Texas, pour passer une semaine dans la région. On veut se reposer un peu.  Finalement on se baigne mais à tous les jours, il vente beaucoup. Pendant notre séjour, nous visitons Port Lavaca, Mangolia Beach, Victoria et Goliad. Mangolia Beach est un petit village avec une belle grande plage. à Goliad, il y avait un gros marché aux puces. Le soir, nous allons voir les chevreuils dans notre terrain de camping. Un autre jour, nous sommes allés à Corpus Christi pour visiter l’aquarium. Il y a avait des dauphins, des tortues, des stingrays, des hippocampes et beaucoup de poissons exotiques. Voici un fait surprenant. Tout près du terrain de camping, il y avait une centrale électrique qui était alimenté aux charbons. English text coming soon






San Antonio, Texas, le 27 février - 2 mars San Antonio, Texas, February 27 to March 2

Nous partons en direction de San Antonio. Nous prenons l’autobus de ville pour se rendre au centre-ville de San Antonio. On parle avec deux couples du Québec. Nous avons fait un tour de ville dans un autobus à deux étages, nous visitons la forteresse Alamo, nous regardons un film au sujet de la grande bataille dans la défense de l’Alamo, au IMAX. Le plus spectaculaire était notre marche sur le River Walk. Nous sommes allés en bateau sur la rivière San Antonio, qui est une rivière qui circule sous la ville. Sur le River Walk, il y a des magasins et des restaurants sur chaque coté de la rivière. Ensuite, nous avons visité et mangé à plusieurs endroits spéciaux : « Coyote Ugly », « Buckhorn Tavern and Museum » et « Dick’s Last Resort ». Un autre jour, nous sommes retournés, en soirée, à San Antonio, pour marcher et souper sur le River Walk. C’était beau avec les lumières et la musique. Nous avons soupé au restaurant Casa Rio Mexican. Encore une fois, on a bien mangé. English text coming soon







Dallas,Texas, le 23-26 février Dallas, Texas, on February 23-26

Nous partons vers Dallas, Texas et arrêtons à Abilene. On voit des centaines et des centaines d’éoliennes. Nous campons à Plano, près de Dallas. Nous visitons Rosalie, une ancienne collègue de Danielle. Nous sommes allés aux restaurants Red, Hot and Blue, et aussi Casa Cha Cha. Nous avons visité le « Sixth Floor Museum », qui est un musée qui démontre l’endroit de l’assassinat du président John F Kennedy. Nous avons aussi visité le « Dallas Theater Center » qui a été créé par le grand architecte Frank Lloyd  Wright. English text coming soon